Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
przemoO
Rozmazany
Dołączył: 07 Paź 2011
Posty: 542
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Świętokrzyska kraina cudów, czarów i czołgów. Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Wto 16:20, 11 Paź 2016 Temat postu: jak do dobrze będzie brzmiało po Polsku |
|
|
W wielu filmikach ze zgniataniem, czy to jedzenia czy różnych żyjątek słyszałem jedno słowo które bardzo fajnie brzmi. To słowo to squishy, jego znaczenie to "gąbczasty" ,"rozmiękły " , "miekki".
Jakie słowo najlepiej będzie pasowało na polski zamiennik, bo te z tłumaczenia jakoś tak średnio pasują.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Khabirkozak
Zadomowiony
Dołączył: 05 Lut 2015
Posty: 233
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Wto 19:27, 11 Paź 2016 Temat postu: |
|
|
Mięsisty? Gniotliwy? Ewentualnie przeymiotnik od słowa "miętosić".
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Khabirkozak dnia Wto 19:38, 11 Paź 2016, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
przemoO
Rozmazany
Dołączył: 07 Paź 2011
Posty: 542
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Świętokrzyska kraina cudów, czarów i czołgów. Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Wto 19:47, 11 Paź 2016 Temat postu: |
|
|
Khabirkozak napisał: | Mięsisty? |
No nie bardzo
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
achfer
Raczkowanie
Dołączył: 24 Cze 2014
Posty: 35
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Wto 23:25, 11 Paź 2016 Temat postu: |
|
|
a squishy to nie jest czasem jakaś odmiana słowa squish ? Ja bym to bardziej tłumaczył jako gnieciony/rozgniatywany.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
przemoO
Rozmazany
Dołączył: 07 Paź 2011
Posty: 542
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Świętokrzyska kraina cudów, czarów i czołgów. Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Śro 7:32, 12 Paź 2016 Temat postu: |
|
|
achfer napisał: | a squishy to nie jest czasem jakaś odmiana słowa squish ? Ja bym to bardziej tłumaczył jako gnieciony/rozgniatywany. |
Mi się wydaje że squishy to przymiotnik określający miękką gąbczastą masę, squish to chyba czasownik. Jest jeszcze squeeze.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Scorpio1
Rozeznanie
Dołączył: 09 Lut 2011
Posty: 93
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Warszawa Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Śro 15:27, 12 Paź 2016 Temat postu: |
|
|
Squish to czasownik - gnieść, ale też wyraz dźwiękonaśladowczy, squash czasownik też gnieść. Squishy - przymiotnik określający, że coś jest łatwe do zgniatania, gąbczaste, łatwo poddaje się zgniataniu. Ale nie ma słowa, które bezpośrednio znaczyłoby to samo po polsku. Musiał byś je stworzyć - coś na rodzaj "zgniotliwy" - ale to zdecydowanie nie brzmi dobrze. Słyszałem też squishy w inych znaczeniach - squishy - coś wydaje właśnie taki dźwięk przy gnieceniu, a nawet - coś jest lepkie, oślinione - jest właśnie squishy. Her toes are all squishy, because he's been licking them.
Jak chcesz, to podaj kontekst. Może się coś wymyśli.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
przemoO
Rozmazany
Dołączył: 07 Paź 2011
Posty: 542
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 1/3 Skąd: Świętokrzyska kraina cudów, czarów i czołgów. Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Śro 15:45, 12 Paź 2016 Temat postu: |
|
|
Scorpio1 napisał: |
Jak chcesz, to podaj kontekst. Może się coś wymyśli. |
Cóż to będzie mały spojler
Kod: | Robię obecnie scenę gdzie jedna z dziewczyn rozgniata truskawkę. Podczas zgniatania chciałem dać jej tekst z angielskiego typu "its so squishy " albo "you are are so squishy" . Kontekst ma być taki żę dziewczynie podoba się to jak owoc jest przez nią rozgniatany. |
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez przemoO dnia Śro 15:47, 12 Paź 2016, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|